-
1 gerüchtweise
Adv.: gerüchtweise verlautet, dass... rumo(u)r has it that...; ich habe es nur gerüchtweise gehört I only know it from hearsay, I heard it on the grapevine* * *ge|rụ̈cht|wei|seadvSee:* * *ich habe gerüchtweise vernommen od. gehört, dass... — I've heard it rumoured that...
* * *gerüchtweise adv:gerüchtweise verlautet, dass … rumo(u)r has it that …;ich habe es nur gerüchtweise gehört I only know it from hearsay, I heard it on the grapevine* * *ich habe gerüchtweise vernommen od. gehört, dass... — I've heard it rumoured that...
-
2 munkeln
umg.I v/i talk, gossipII v/t say, whisper; man munkelt oder es wird gemunkelt, dass... people are saying (that)..., there’s a rumo(u)r (going round) that...* * *to rumor; to rumour* * *mụn|keln ['mʊŋkln]vtiman munkelt or es wird gemunkelt, dass... — it's rumoured (Brit) or rumored (US) that..., there's a rumour (Brit) or rumor (US) that...
im Dunkeln ist gut munkeln — darkness is the friend of thieves/lovers
* * *mun·keln[ˈmʊŋkl̩n]vt▪ etw \munkeln to rumour [or AM -or] sthallerlei/einiges/Verschiedenes wird gemunkelt there are all kinds of/a few/a number of different rumours [circulating [or fam flying about]]gemunkelt wurde das ja schon lange that has been rumoured [or the rumour] for some time [now]man munkelt [o es wird gemunkelt], dass it's rumoured [or AM -ored] [or there's a rumour] that; s.a. dunkel* * *transitives, intransitives Verb (ugs.)man munkelt, dass... — there is a rumour that...
* * *munkeln umgA. v/i talk, gossipB. v/t say, whisper;es wird gemunkelt, dass … people are saying (that) …, there’s a rumo(u)r (going round) that …* * *transitives, intransitives Verb (ugs.)man munkelt, dass... — there is a rumour that...
* * *v.to rumor v. -
3 gerüchteweise
ge|rụ̈ch|te|wei|seadvetw gerüchteweise hören — to hear sth rumoured (Brit) or rumored (US)
gerüchteweise ist bekannt geworden, dass... — rumour (Brit) or rumor (US) has it that...
ich habe gerüchteweise erfahren, dass... — I've heard a rumour (Brit) or rumor (US) that...
das ist mir gerüchteweise zu Ohren gekommen — I've heard it rumoured (Brit) or rumored (US)
-
4 rumour
1.2. transitive verbthere is a rumour that or rumour has it that... — es geht das Gerücht, dass...
somebody is rumoured to have done something, it is rumoured that somebody has done something — man munkelt (ugs.) od. es geht das Gerücht, dass jemand etwas getan hat
* * *['ru:mə]1) (a piece of news or a story passed from person to person, which may not be true: I heard a rumour that you had got a new job.) das Gerücht2) (general talk or gossip: Don't listen to rumour.) das Gerücht* * *ru·mour[ˈru:məʳ]AM ru·mor[AM ˈru:mɚ]I. n Gerücht nt\rumour has it [that]... es geht das Gerücht um, dass...to circulate [or spread] a \rumour that... das Gerücht verbreiten, dass...to confirm/deny a \rumour ein Gerücht bestätigen/dementieren▪ sb is \rumoured to be sth jd soll Gerüchten zufolge [o angeblich] etw seinthe president is \rumoured to be seriously ill der Präsident soll angeblich ernsthaft krank seinit is \rumoured that... es wird gemunkelt, dass...* * *(US) ['ruːmə(r)]1. nGerücht ntrumour has it that... — es geht das Gerücht, dass...
have you heard the rumours? — hast dus schon gehört?
2. vtit is rumoured that... — es geht das Gerücht, dass...; (through gossip) man munkelt, dass...
he is rumoured to be in London — Gerüchten zufolge ist er in London
his rumoured relationship with a model — die ihm nachgesagte Beziehung zu einem Model
* * *A s1. a) Gerücht nb) Gerede n:rumor has it ( oder there’s a rumor circulating) that … es geht das Gerücht oder gerüchteweise verlautet, dass …2. obs Lärm mthe company is rumored to be in financial difficulties man munkelt, dass die Firma in finanziellen Schwierigkeiten steckt; die Firma steckt gerüchteweise in finanziellen Schwierigkeiten;hear it rumored that … gerüchteweise hören, dass …* * *1.2. transitive verbthere is a rumour that or rumour has it that... — es geht das Gerücht, dass...
somebody is rumoured to have done something, it is rumoured that somebody has done something — man munkelt (ugs.) od. es geht das Gerücht, dass jemand etwas getan hat
* * *(UK) n.Gerücht -e n.Sage -n f. (UK) v.herumgesprechen v. -
5 soñar
m.sonar (Nautical).El sonar detectó un submarino The sonar detected a submarine.v.1 to sound, to make a sound, to sound off.La música suena bien The music sounds good.El timbre suena sin parar The doorbell rings endlessly.2 to sound.La música suena bien The music sounds good.3 to ring.4 to peal, to clang.5 to break down completely, to break down.La máquina sonó The machine broke down completely.6 to ring a bell on.Ese asunto me suena That thing rings a bell on me.7 to clobber, to bludgeon, to thump, to bemaul.Lo sonó He clobbered him.8 to beat, to defeat, to vanquish, to thrash.* * *1 MARÍTIMO sonar————————1 (hacer ruido) to sound2 (timbre, teléfono, etc) to ring3 (alarma, reloj) to go off4 (instrumento) to play5 (letra) to be pronounced6 (mencionarse) to be mentioned7 (tener apariencia) to look (a, like), sound (a, like), seem (a, like)1 (conocer vagamente) to sound familiar, ring a bell2 (nariz) to blow1 (nariz) to blow\tal y como suena literally, just as I'm telling you* * *verb1) to sound2) ring* * *1. VI1) (=producir sonido)a) [campana, teléfono, timbre] to ring; [aparato electrónico] to beep, bleepestá sonando el busca — the pager is beeping o bleeping
hacer sonar — [+ alarma, sirena] to sound; [+ campanilla, timbre] to ring; [+ trompeta, flauta] to play
haz sonar el claxon — blow o beep the horn
b) [alarma, sirena] to go offc) [máquina, aparato] to make a noise; [música] to playflauta, río¡cómo suena este frigorífico! — what a noise this fridge makes!
2) (Ling) [fonema, letra] to be pronounced; [frase, palabra] to soundla h de "hombre" no suena — the h in "hombre" is not pronounced o is silent
3) (=parecer por el sonido) to sound•
sonar a — to sound likesus palabras sonaban a falso — his words rang o sounded false
le dijo que se fuera, así como suena — he told him to go, just like that
se llama Anastasio, así como suena — he's called Anastasio, believe it or not
- me suena a chino4) (=ser conocido) to sound familiar, ring a bell *¿no te suena el nombre? — isn't the name familiar?, doesn't the name sound familiar o ring a bell?
a mí su cara no me suena de nada — his face isn't at all familiar to me o doesn't look at all familiar to me
5) (=mencionarse)su nombre suena constantemente en relación con este asunto — her name is always coming up o being mentioned in connection with this affair
7) Cono Sur * (=morirse) to kick the bucket *, peg out *8) Cono Sur * (=estropearse) to pack up *9)hacer sonar — Cono Sur * [gen] to wreck; [+ dinero] to blow *
10)hacer sonar a algn — Cono Sur * (=derrotar) to thrash sb *; (=castigar) to do sb **; (=suspender) to fail, flunk (EEUU) *
2. VT1) (=hacer sonar) [+ campanilla] to ring; [+ trompeta] to play; [+ alarma, sirena] to sound2)3.See:* * *I 1.verbo intransitivo1) teléfono/timbre to ring; disparo to ring outcómo me suenan las tripas! — (fam) my tummy's rumbling (colloq)
2) (+ compl)a) motor/instrumento to sound; persona to soundsuena a hueco/a metal — it sounds hollow/metallic o like metal
b) palabra/expresión to sound(así) como suena — just like that, as simple as that
3)a) ( resultar conocido) (+ me/te/le etc)me suena tu cara — your face is o looks familiar
¿de qué me suena ese nombre? — where do I know that name from?
¿te suena este refrán? — does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you?
b) ( parecer)4)a) (AmL fam) ( fracasar)soné en el examen — I blew the exam (colloq), I blew it in the exam (colloq)
sonamos — we've had it now, we've blown it now (colloq)
b) (CS fam) (descomponerse, estropearse) to pack up (colloq)c) (CS fam) ( morirse) to kick the bucket (colloq)2.sonar vt1)a) (+ me/te/le etc) < nariz> to wipesuénale la nariz — wipe her nose for her, will you?
b) < trompeta> to play2) (Méx fam)b) ( en competición) to beat, thrash (colloq)3.sonarse v pron: tbIImasculino sonar* * *= dream.Ex. This has brought us nearer to UBC than anyone would have dreamed possible thirty years ago.----* soñar despierto = daydream.* * *I 1.verbo intransitivo1) teléfono/timbre to ring; disparo to ring outcómo me suenan las tripas! — (fam) my tummy's rumbling (colloq)
2) (+ compl)a) motor/instrumento to sound; persona to soundsuena a hueco/a metal — it sounds hollow/metallic o like metal
b) palabra/expresión to sound(así) como suena — just like that, as simple as that
3)a) ( resultar conocido) (+ me/te/le etc)me suena tu cara — your face is o looks familiar
¿de qué me suena ese nombre? — where do I know that name from?
¿te suena este refrán? — does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you?
b) ( parecer)4)a) (AmL fam) ( fracasar)soné en el examen — I blew the exam (colloq), I blew it in the exam (colloq)
sonamos — we've had it now, we've blown it now (colloq)
b) (CS fam) (descomponerse, estropearse) to pack up (colloq)c) (CS fam) ( morirse) to kick the bucket (colloq)2.sonar vt1)a) (+ me/te/le etc) < nariz> to wipesuénale la nariz — wipe her nose for her, will you?
b) < trompeta> to play2) (Méx fam)b) ( en competición) to beat, thrash (colloq)3.sonarse v pron: tbIImasculino sonar* * *sonar11 = beep, sound, go off, chime.Ex: If neither crossreferences or documents are associated with the entry, the terminal beeps and a message is displayed.
Ex: Leforte could usually identify those footsteps easily; but today they sounded less forceful and deliberate.Ex: The particular issue has to do with pagers and cell phones going off in a public library and the need for a policy to control the situation.Ex: The delay seems even longer with the second doorbell that I have set to chime once, as opposed to the front doorbell which chimes twice.* alarma + sonar = alarm + go off.* campana + sonar = bell + ring.* cuando el río suena, agua lleva = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* despertador + sonar = alarm + go off, alarm clock + go off.* dinero contante y sonante = readies, the ready.* hacer sonar una alarma = sound + alarm.* hacer sonar un cascabel = jingle.* hacer sonar un clic = click.* que suena = ringing.* sonar a = smack of.* sonar conocido = ring + a bell.* sonar el teléfono = telephone + ring.* sonar falso = have + a hollow ring.* sonarse = blow + Posesivo + nose.* sonarse la nariz = blow + Posesivo + nose.* sonarse los mocos = blow + Posesivo + nose.* sonar un cascabel = jingle.* * *viA1 «teléfono/timbre» to ringla alarma estuvo sonando toda la noche the alarm was ringing all nightel despertador sonó a las cinco the alarm went off at five o'clocksonó un disparo there was a shot, a shot rang out, I/you/he heard a shotcuando suena la sirena when the siren goes, when you hear the sirensonaron las doce en el reloj del Ayuntamiento the Town Hall clock struck twelve2«letra»: la `e' final no suena you don't pronounce the final `e', the final `e' is not pronounced o is silentB (+ compl)1 «motor/instrumento» to sound; «persona» to soundsuena raro it sounds funnysonaba preocupada she sounded worriedsuena a hueco/a metal it sounds hollow/metallic o like metal2 «palabra/expresión» to soundse escribe como suena it's spelled as it soundsme suena fatal it sounds awful to me¿te suena bien esto? does this sound all right to you?(así) como suena just like that, as simple as thatme dijo que me largara, así como suena she told me to get out, just like that o as simple as thatC1 (resultar conocido) (+ me/te/le etc):me suena tu cara I know your face from somewhere, your face is o looks familiar¿de qué me suena ese nombre/esa canción? where do I know that name from/that song from?me suena haberlo oído antes it rings a bell o it sounds familiar¿te suena este refrán? does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you?, have you heard this proverb before?, do you know this proverb?2 (parecer) sonar A algo to sound like sthme suena a una de sus invenciones it sounds to me like one of his storiesD(mencionarse): su nombre suena mucho en el mundo de la moda his name is on everybody's lips o everybody's talking about him, in the fashion worldsé discreto, que mi nombre no suena para nada be discreet, I want my name kept out of this o I don't want my name mentionedE1sonamos, se largó a llover now we've had it o now we're in trouble, it's started to rain ( colloq)estamos sonados, perdimos el tren we've had it now o we've blown it now, we've missed the train ( colloq)■ sonarvtA1 (+ me/te/le etc) ‹nariz› to wipesuénale la nariz wipe her nose for her, will you?2 ‹trompeta› to play2 (en una competición) ‹persona/equipo› to beat, thrash ( colloq)■ sonarsetb sonarse la nariz to blow one's nosesonar* * *
Multiple Entries:
sonar
soñar
sonar ( conjugate sonar) verbo intransitivo
1 [teléfono/timbre] to ring;
[ disparo] to ring out;
soñaron las doce en el reloj the clock struck twelve;
me suenan las tripas (fam) my tummy's rumbling (colloq)
2 (+ compl)
[ persona] to sound;
sonaba preocupada she sounded worried;
suena a hueco it sounds hollow
3
◊ me suena tu cara your face is o looks familiar;
¿te suena este refrán? does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you?
4 (AmL fam) ( fracasar):◊ soné en el examen I blew it in the exam (colloq);
sonamos we've blown it now (colloq)
verbo transitivo
1
2 (Méx fam)
sonarse verbo pronominal: tb
soñar ( conjugate soñar) verbo transitivo
◊ la casa soñada her/his/their dream house
verbo intransitivo
soñar con algo/algn to dream about sth/sb;◊ que sueñes con los angelitos (fr hecha) sweet dreams
soñar con algo to dream of sth
sonar verbo intransitivo
1 (un instrumento, una melodía) to sound: su voz sonaba a preocupación, her voice sounded worried
(un despertador) to ring, buzz
2 (dar una impresión) to sound: lo que dices me suena a chino, what you are saying is Greek to me
eso me suena a problemas, that sounds like trouble
su propuesta no suena mal, I like the sound of her proposal
3 (ser familiar) su cara me suena, his face rings a bell, ese nombre no me suena de nada, that name is completely unknown to me
4 (ser citado, mencionado) su nombre suena como candidato al premio, his name was put forward as a candidate for the prize
soñar
I verbo transitivo
1 to dream: soñé que vivía en una isla desierta, I dreamt I was living on a desert island
2 (imaginar) to imagine: la boda fue tal como la había soñado, her wedding was just like in her dreams
II verbo intransitivo
1 (dormido) sueñas en voz alta, you talk in your sleep
esta noche soñé con él, last night I had a dream about him
2 (imaginar) deja de soñar (despierto), stop daydreaming
no sueñes con que te invite, don't expect to be invited
3 (desear) sueña con volver a su tierra natal, she dreams of returning to her homeland
' soñar' also found in these entries:
Spanish:
alta
- alto
- repicar
- sonar
- tocar
- a
- explorar
- soñado
- suena
English:
and
- blare
- blow
- chime
- clang
- clank
- clash
- daydream
- dream
- fantasize
- go off
- jangle
- moon over sb
- must
- rattle
- reverie
- ring
- set off
- sonar
- sound
- buzz
- go
- set
* * *♦ vi1. [producir sonido] [timbre, teléfono, campana, despertador, alarma] to ring;sonó una explosión there was an explosion;sonó un disparo a shot rang out;sonaba a lo lejos una sirena you could hear (the sound of) a siren in the distance;hicieron sonar la alarma they set off the alarm;sonaron las diez (en el reloj) the clock struck ten;suena (a) hueco it sounds hollow;suena a los Beatles it sounds like the Beatles;suena falso/a chiste it sounds false/like a joke;Figno me gusta nada como suena esto I don't like the sound of this at all;me llamó mentirosa, así como suena she literally called me a liar;su nombre se escribe como suena you spell her name like it sounds;Famsonar la flauta: sonó la flauta y aprobé el examen it was a fluke that I passed the exam;si suena la flauta… with a bit of luck…esa cara me suena I know that face, I've seen that face somewhere before;¿te suena de algo este número de teléfono? does this telephone number mean anything to you o ring a bell?;no me suena su nombre I don't remember hearing her name before;un nombre que suena mucho en círculos políticos a name that is often mentioned in political circles3. [pronunciarse] to be pronounced;la letra “h” no suena the “h” is silent4. [mencionarse, citarse] to be mentioned;su nombre suena como futuro ministro his name is being mentioned as a future minister5. [rumorearse] to be rumoured;suena por ahí que lo van a echar it is rumoured that he is going to be sackedsi no te preparás para ese examen vas a sonar if you don't revise for the exam you're going to come a cropper;no supieron llevar la empresa correctamente y sonaron they mismanaged the company and came to grief♦ vtsonar la nariz a alguien to wipe sb's nose* * *I v/i1 ring out2 de música play;así, tal como suena fig as simple as that, just like that3:sonar a sound like4:me suena esa voz I know that voice, that voice sounds familiar* * *sonar {19} vi1) : to soundsuena bien: it sounds good2) : to ring (bells)3) : to look or sound familiarme suena ese nombre: that name rings a bell4)sonar a : to sound likesonar vt1) : to ring2) : to blow (a trumpet, a nose)* * *sonar vb2. (despertador, alarma) to go off¿ha sonado el despertador? has the alarm clock gone off?3. (letra) to be pronounceden español la "h" no suena in Spanish the "h" is not pronouncedLo más normal sería decir the "h" is silentsu nombre me suena his name sounds familiar / his name rings a bell5. (tener un aspecto) to soundasí como suena / tal como suena just like that -
6 bruit
bruit [bʀyi]masculine noun• un bruit de moteur/voix the sound of an engine/of voicesc. ( = agitation) beaucoup de bruit pour rien a lot of fuss about nothing• faire grand bruit [affaire, déclaration] to cause a stird. ( = nouvelle) rumour* * *bʀɥinom masculin1) ( son) noiseun bruit de casseroles/d'assiettes — the clatter of saucepans/of plates
j'entends un bruit de pas/voix — I can hear footsteps/voices
2) ( tapage) noisefaire du bruit — to make a noise, to be noisy
faire un bruit infernal or d'enfer — [machine] to make a terrible din; [voisins] to make an awful racket
son film a fait beaucoup de bruit — his/her film attracted a lot of attention
4) ( rumeur) rumour [BrE]le bruit court que — rumour [BrE] has it that
•Phrasal Verbs:* * *bʀɥi nm1) (= son) noise, soundJ'ai entendu un bruit. — I heard a noise.
sans bruit — without a sound, noiselessly
faire du bruit — to make a noise, figto cause a stir
3) (= rumeur) rumour Grande-Bretagne rumor USAle bruit court que... — there's a rumour that..., it's rumoured that...
Des bruits circulent à son sujet. — There are rumours going round about him.
* * *bruit nm1 ( son) noise; entendre un bruit to hear a noise; on n'entend pas un bruit you can't hear a sound; bruit léger faint noise; bruit soudain sudden noise; bruit étouffé thud; le bruit de la circulation/d'un train ( au loin) the sound of traffic/of a train; ( proche) the noise of traffic/of a train; un bruit de marteau hammering; un bruit de casseroles/d'assiettes the clatter of saucepans/of plates; un bruit de ferraille a clang; j'entends un bruit de pas/voix I can hear footsteps/voices; entendre le bruit des charrettes sur les pavés to hear carts rattling over the cobbles; on dirait un bruit de moteur it sounds like an engine; il y a un bruit dans le moteur the engine is making a funny noise; dans un bruit de tonnerre with a noise like thunder;2 ( tapage) noise; la pollution par le bruit noise pollution; faire du bruit to make a noise, to be noisy; tu fais trop de bruit you're too noisy, you're making too much noise; ne fais pas de bruit, il dort don't make any noise, he's asleep; il y a du bruit it's noisy; travailler dans le bruit to work in a noisy environment; faire un bruit infernal or d'enfer [machine] to make a terrible din; [voisins] to make an awful racket; sans bruit [marcher] silently; [pleurer] in silence; [fonctionner] without making any noise;3 fig ( commotion) son film a fait beaucoup de bruit his/her film attracted a lot of attention; on a fait grand bruit de ce livre this book caused quite a stir; faire beaucoup de bruit pour rien to make a lot of fuss about nothing; une affaire qui a fait du bruit an affair that caused an uproar;6 Télécom noise;bruit de couloir rumourGB; bruit de fond background noise.[brɥi] nom masculinles bruits de la maison/rue the (everyday) sounds of the house/streetfaire un bruit to make a sound ou noise2. [vacarme]j'ai horreur d'expliquer quelque chose dans le bruit I hate explaining something against a background of noisele bruit court que... rumour has it ou it is rumoured that...des bruits de bottes rumours of impending war, the sound of jackbootsbruit cardiaque ou du cœur heart ou cardiac soundsans bruit locution adverbiale -
7 rumour
1 noun(a) (information) rumeur f, bruit m (qui court);∎ there's a rumour going round that…, rumour has it that… le bruit court que…;∎ the rumour that she's left the country is untrue la rumeur selon laquelle elle aurait quitté le pays n'est pas fondée;∎ so rumour has it c'est ce qu'on dit;∎ to hear a rumour that… entendre dire que…;∎ there are rumours of a takeover on parle de ou d'un rachat;∎ have you heard any rumours about what's going to happen? est-ce que vous avez entendu parler de ce qui va se passer?;∎ it's only a rumour ce n'est qu'une rumeur ou qu'un bruit qui court ou qu'un on-dit∎ it is rumoured that… le bruit court que…;∎ she is rumoured to be extremely rich on la dit extrêmement riche;∎ he is rumoured to have killed a man on dit ou le bruit court qu'il a tué un homme;∎ he was rumoured to be in hiding le bruit courait qu'il se cachait;∎ so it was rumoured c'est ce qu'on a dit►► figurative the rumour mill la rumeur publique;∎ the rumour mill has been working overtime la rumeur a pris beaucoup d'ampleurⓘ Rumours of my death have been greatly exaggerated Cette phrase ("les rumeurs concernant ma mort sont très exagérées") aurait été prononcée par Mark Twain après qu'un journal avait annoncé son décès par erreur. Aujourd'hui on utilise cette phrase lorsque l'on veut démentir une rumeur ou une idée reçue. On pourra dire par exemple rumours of the death of vinyl records have been greatly exaggerated ("les rumeurs concernant la fin des disques vinyle sont très exagérées"). -
8 rumour
'ru:mə1) (a piece of news or a story passed from person to person, which may not be true: I heard a rumour that you had got a new job.) rykte2) (general talk or gossip: Don't listen to rumour.) folkesnakk, rykterrykteIsubst. \/ˈruːmə\/ eller rumorryktean idle rumour et (grunn)løst rykteput a rumour about eller start a rumour sette ut et rykterumour has it that eller there is a rumour that ryktene har det til at, ryktene sier at, det ryktes at, det går et rykte om ata rumour is floating det går rykterscotch a rumour avlive et rykteIIverb \/ˈruːmə\/gå rykte om, ryktesgiftermålet til Jack og Jill, som det går rykter omit is rumoured that ryktene har det til at, ryktene sier at, det ryktes at, det går et rykte om atthe rumoured something noe det gikk rykte om -
9 rumor
ru·mour[ˈru:məʳ]AM ru·mor[AM ˈru:mɚ]I. n Gerücht nt\rumor has it [that]... es geht das Gerücht um, dass...to circulate [or spread] a \rumor that... das Gerücht verbreiten, dass...to confirm/deny a \rumor ein Gerücht bestätigen/dementieren▪ sb is \rumored to be sth jd soll Gerüchten zufolge [o angeblich] etw seinthe president is \rumored to be seriously ill der Präsident soll angeblich ernsthaft krank seinit is \rumored that... es wird gemunkelt, dass...* * *(US) ['ruːmə(r)]1. nGerücht ntrumour has it that... — es geht das Gerücht, dass...
have you heard the rumours? — hast dus schon gehört?
2. vtit is rumoured that... — es geht das Gerücht, dass...; (through gossip) man munkelt, dass...
he is rumoured to be in London — Gerüchten zufolge ist er in London
his rumoured relationship with a model — die ihm nachgesagte Beziehung zu einem Model
* * *A s1. a) Gerücht nb) Gerede n:rumor has it ( oder there’s a rumor circulating) that … es geht das Gerücht oder gerüchteweise verlautet, dass …2. obs Lärm mthe company is rumored to be in financial difficulties man munkelt, dass die Firma in finanziellen Schwierigkeiten steckt; die Firma steckt gerüchteweise in finanziellen Schwierigkeiten;hear it rumored that … gerüchteweise hören, dass …* * *(US) n.Gerücht -e n.Sage -n f. (US) v.herumgesprechen v. v.munkeln v. -
10 rumour
'ru:mə1) (a piece of news or a story passed from person to person, which may not be true: I heard a rumour that you had got a new job.) rumor2) (general talk or gossip: Don't listen to rumour.) rumorrumour n rumortr['rʊːməSMALLr/SMALL]1 rumor nombre masculino1 rumorear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit is rumoured that... corre el rumor de que...(US) ['ruːmǝ(r)]1.N rumor mrumour has it that... — se rumorea que..., corre la voz de que...
2.VTit is rumoured that... — se rumorea que..., corre la voz de que...
3.CPDrumour mill (Brit), rumor mill (US) N — (=source of rumours) rumorología f
-
11 dire
dire [diʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 371. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► to say se construit, comme dire, avec un complément d'objet direct et un complément d'objet indirect: to say sth to sb, alors que to tell se construit avec deux compléments d'objet directs: to tell sb sth ; to tell ne peut pas s'employer sans objet.━━━━━━━━━━━━━━━━━• qu'est-ce que vous avez dit ? what did you say?• comment dit-on ça en anglais ? how do you say that in English?• vous nous dites dans votre lettre que... you say in your letter that...• je vous l'avais bien dit ! I told you so!• fais ce qu'on te dit ! do as you are told!• on dit que... people say that...• il faut bien dire que... ( = admettre) I must say that...• Jean-François ne sait pas ce qu'il dit ( = il déraisonne) Jean-François doesn't know what he's saying• venez bientôt, disons demain come soon, let's say tomorrow• je ne vous le fais pas dire ! you said it!• laisse dire ! let them talk!• qu'est-ce qui me dit que c'est vrai ? how do I know it's the truth?• je me suis laissé dire que... I heard that...• ça suffit, j'ai dit ! I said that's enough!b. ( = penser) to think• qu'est-ce que tu dis de ça ? what do you think about that?• que diriez-vous d'une promenade ? how about a walk?• on dirait qu'il le fait exprès ! you'd almost think he does it on purpose!c. ( = objecter) je n'ai rien à dire sur son travail I can't complain about his work• rien à dire ! you can't argue with that!• c'est pas pour dire, mais il n'est pas très sympathique I don't want to go on about him, but he's not very niced. ( = évoquer) ce nom me dit quelque chose the name rings a bell• Lucien Josse ? ça ne me dit rien du tout Lucien Josse? I've never heard of hime. ( = plaire) ça vous dit de sortir ? do you feel like going out?f. (locutions) dis Papa, quand est-ce qu'on part ? when are we going, daddy?• dites donc ! ( = à propos) by the way ; ( = holà) hey!• ça lui a rapporté 100 000 € -- ben dis donc ! (inf) that earned him 100,000 euros -- goodness me!• que tu dis ! (inf) that's your story!• à qui le dites-vous ! you're telling me! (inf)• qui dit mieux ? any advance?► vouloir dire ( = signifier) to mean• qu'est-ce que ça veut dire ? what does that mean?• que veux-tu dire par là ? what do you mean?• ça veut tout dire ! that says it all!► comment dirais-je ? how shall I put it?2. <► se direa. ( = penser) to think to o.s.• il faut bien se dire que... one has to realize that...b. ( = se prétendre) to claim to be• comment ça se dit en français ? how do you say that in French?3. <* * *
I
1. diʀ1) ( faire entendre) to say [mots, prière]; to tell [histoire, blague]‘entrez’ dit-elle — ‘come in,’ she said
2) ( faire savoir) to tellje me suis laissé dire que... — I heard that...
c'est moi qui vous le dis — (colloq) I'm telling you
permets-moi de te dire que tu vas le regretter! — (colloq) you'll regret this, I can tell you!
je ne te dis que ça — (colloq) I'll say no more
c'est pas pour dire, mais — (colloq) I don't want to make a big deal of it, but... (colloq)
à qui le dites-vous! — (colloq) don't I know it!
je ne vous le fais pas dire! — (colloq) you don't need to tell me!
ne pas se le faire dire deux fois — (colloq) not to need to be told twice
dis, tu me crois? — (colloq) tell me, do you believe me?
dis donc, où tu te crois? — (colloq) hey! where do you think you are?
ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit — don't mind him, he doesn't know what he's talking about
on dit que... — it is said that...
autant dire que — you might as well say that, in other words
disons, demain — let's say tomorrow
tu l'as dit! — (colloq)
comme tu dis! — (colloq) you said it! (colloq)
4) ( formuler)lent, pour ne pas dire ennuyeux — slow, not to say boring
comme dirait l'autre — (colloq) as they say
qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit? — (colloq) what's the meaning of all this noise?
6) ( demander)7) ( objecter)il n'y a pas à dire (colloq), elle est belle — you have to admit, she's beautiful
il n'y a rien à dire, tout est en ordre — I have no complaint, everything's fine
tu n'as rien à dire! — ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!
8) ( penser) to think9) ( inspirer)
2.
se dire verbe pronominalil faut (bien) se dire que... — one must realize that...
il faut te dire que... — you must understand that...
2) ( échanger) to exchange [insultes, mots doux]3) ( se prétendre) to claim to be4) ( se déclarer)il s'est dit favorable à — he says he's in favour [BrE] of
5) ( être exprimé)
3.
se dire verbe impersonnel
II
1. diʀnom masculin
2.
dires nom masculin pluriel statements* * *diʀ1. nm2. vt1) (= exprimer) to say, [secret, mensonge] to tellElle m'a dit la vérité. — She told me the truth.
dire qch à qn — to tell sb sth, to say sth to sb
Qu'est-ce qu'il t'a dit? — What did he tell you?, What did he say to you?
Dites-moi ce que vous pensez. — Tell me what you think.
dire à qn qu'il fasse; dire à qn de faire — to tell sb to do
Il nous a dit de regarder cette émission. — He told us to watch this programme.
dire que — to say, to say that
Il a dit qu'il ne viendrait pas. — He said he wouldn't come.
2) (= prétendre)On le dit malade. — They say he's ill., He's said to be ill.
3) (= plaire)dire à qn [idée, proposition] Si cela lui dit. — If he feels like it.
Cela ne me dit rien. — That doesn't appeal to me.
4) (= penser)que dites-vous de...? — what do you think of...?
on dit que — they say, they say that
On dit que la nourriture y est excellente. — They say that the food there is excellent.
on dirait que (il semble que) — it looks like, it looks as if
On dirait qu'il va pleuvoir. — It looks like it's going to rain., It looks as if it's going to rain.
dis donc!; dites donc! (pour attirer l'attention) — hey!, (= au fait) by the way
Il a drôlement changé, dis donc! — Hey, he's really changed!
et dire que... — and to think that...
ceci dit; cela dit — that being said
Cela dit, je n'aimerais pas être à sa place. — That being said, I wouldn't like to be in his place.
c'est dire si... — that just shows that...
* * *dire verb table: médireA nm au dire de according to; au dire des experts according to the experts; au dire de tous by all accounts.B dires nmpl statements; leurs dires ne concordent pas their statements do not agree; selon les dires de ta sœur according to your sister.C vtr1 ( faire entendre) to say [mots, prière]; to recite [poème]; to read [leçon]; to tell [histoire, blague]; dire non to say no; dites quelque chose de drôle say something funny; ‘entrez’ dit-elle ‘come in,’ she said; j'ai quelque chose à dire là-dessus I've got something to say about that; sans mot dire without saying a word; ce n'est pas une chose à dire you don't say that sort of thing; dire des bêtises or inepties to talk nonsense; dire qch à voix basse to whisper sth; dire qch entre ses dents to mutter sth; ne plus savoir que dire to be at a loss for words; avoir son mot à dire to have one's say; dire ce qu'on a à dire to say one's piece;2 ( faire savoir) to tell; dire des mensonges/la vérité/l'avenir to tell lies/the truth/the future; dire qch à qn to tell sb sth; dites-moi votre nom tell me your name; je le leur dirai I'll tell them; dis-le à ton frère tell your brother; je vous l'avais bien dit! I told you so!; dites-moi, vous aimez l'opéra? tell me, do you like opera?; c'est ce qu'on m'a dit so I've been told; dis-leur que tu es occupé tell them you're busy; je dois vous dire que… I have to tell you that…; faire dire à qn que to let sb know that…; faites dire à ma femme que je serai en retard let my wife know that I will be late; dire ses projets to describe one's plans; dire son opinion/sa satisfaction to express one's opinion/one's satisfaction; je me suis laissé dire que… I heard that…; tenez-vous le pour dit! I don't want to have to tell you again!; c'est moi qui vous le dis○ I'm telling you; permets-moi de te dire que tu vas le regretter○! you'll regret this, I can tell you!; je ne te dis que ça○ I'll say no more; c'est pas pour dire, mais○ I don't want to make a big deal of it, but○…; à qui le dites-vous○! don't I know it!; vous m'en direz tant○! you don't say!; je ne vous le fais pas dire○! you don't need to tell me!; ne pas se le faire dire deux fois○ not to need to be told twice; dis, tu me crois○? tell me, do you believe me?; dis donc, où tu te crois○? hey! where do you think you are?; dites-donc, il n'est pas valable, votre ticket! here-did you know your ticket's not valid?; à vous de dire Jeux your bid; ⇒ vérité;3 ( affirmer) to say (que that); elle dit pouvoir le faire she says she can do it; dire ce qu'on pense to say what one thinks; dire tout haut ce que d'autres pensent tout bas to say out loud what other people are thinking; ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit don't mind him, he doesn't know what he's talking about ou he's talking through his hat; on dit que… it is said that…; on le dit marié/veuf he is said to be married/a widower; j'irai jusqu'à dire que I'd go as far as to say that; c'est le moins qu'on puisse dire that's the least one can say; le moins qu'on puisse dire c'est que… the least one can say is that…; si l'on peut dire if one might say so; si je puis dire if I may put it like that; on peut dire qu'elle a du toupet celle-là! she's really got a nerve○!; on ne peut pas dire qu'il se soit fatigué! he certainly didn't overtax himself; autant dire que you might as well say that, in other words; et que dire de…? to say nothing of…; j'ose dire que… I'm not afraid to say that…; si j'ose dire if I may say so; ce n'est pas à moi de le dire it's not for me to say; cela va sans dire it goes without saying; ce n'est pas peu dire that's saying a lot; il faut dire que one should say that; c'est (tout) dire! need I say more?; cela dit having said that; c'est vous qui le dites! that's what you say!; tu peux le dire○! you can say that again○!; disons, demain let's say tomorrow; c'est difficile à dire it's hard to tell; je sais ce que je dis I know what I'm talking about; à ce qu'il dit according to him; vous dites? pardon?; à vrai dire actually; entre nous soit dit between you and me; soit dit en passant incidentally; pour tout dire all in all; c'est dire si j'ai raison it just goes to show I'm right; c'est beaucoup dire that's going a bit far; c'est peu dire that's an understatement; c'est vite dit that's easy for you to say; ce n'est pas dit I'm not that sure; tout n'est pas dit that's not the end of the story; c'est plus facile à dire qu'à faire it's easier said than done; il est dit que je ne partirai jamais I'm destined never to leave; tu l'as dit○!, comme tu dis○! you said it○!; que tu dis○! says you○!; ⇒ envoyer, fontaine;4 ( formuler) dire qch poliment/effrontément to say sth politely/cheekily; voilà qui est bien dit! well said!; il l'a mal dit, mais j'ai compris he put it badly but I understood; comment dire?, comment dirais-je? how shall I put it?; tu ne crois pas si bien dire you don't know how true that is; pour ainsi dire, comme qui dirait○ so to speak; autrement dit in other words; lent, pour ne pas dire ennuyeux slow, not to say boring; comme dirait l'autre○ as they say; disons que je suis préoccupé let's say I'm worried; un livre, disons un ‘texte’, comme dirait Adam a book, or let's say a ‘text’, as Adam would have it; un lien disons social a link which we could call social;5 ( indiquer) [loi] to state (que that); [appareil de mesure] to show (que that); [sourire] to express (que that); ma calculatrice dit l'heure my calculator shows the time; que dit ta montre? what time is it by your watch?; vouloir dire to mean; qu'est-ce que tu crois qu'il a voulu dire? what do you think he meant?; quelque chose me dit que something tells me that; qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit○? what's the meaning of all this noise?; qu'est-ce que ça veut dire de téléphoner à une heure pareille○? what do you mean by calling me at this time?; qu'est-ce à dire†? what is the meaning of this?; est-ce à dire que…? does this mean that…?; ⇒ doigt;6 ( demander) dire à qn de faire to tell sb to do; dites-leur de venir tell them to come; je vous avais dit d'être prudent I told you to be careful; qui vous a dit de partir? who told you to go?; fais ce qu'on te dit! do as you're told!; faites dire au médecin de venir have somebody call the doctor;7 ( objecter) qu'avez-vous à dire à cela? what have you got to say to that?; j'ai beaucoup à dire sur ton travail I've quite a lot to say about your work; je n'ai rien à dire no comment; il n'y a pas à dire○, elle est belle you have to admit, she's beautiful; il n'y a rien à dire, tout est en ordre nothing to report, everything's fine; tu n'as rien à dire! ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!;8 ( penser) to think; qu'en dites-vous? what do you think?; que dis-tu de mon nouveau sac? what do you think of my new bag?; que diriez- vous d'une promenade/d'aller au marché? how about a walk/going to the market?; on dirait qu'il va pleuvoir/neiger it looks as if it's going to rain/to snow, it looks like rain/snow; on dirait que le vent se lève the wind seems to be picking up; on dirait qu'elle me déteste you'd think she hated me; on dirait un fou you'd think he was mad; on aurait dit qu'elle était déçue you'd have thought she was disappointed; on dirait de l'estragon ( à la vue) it looks like tarragon; ( au goût) it tastes like tarragon; on dirait du Bach it sounds like Bach; dire qu'hier encore il était parmi nous! it's odd to think (that) he was still with us yesterday!; dire que demain à la même heure je serai chez moi it's odd to think that this time tomorrow I'll be home;9 ( inspirer) ça ne me/leur dit rien de faire I /they don't feel like doing; notre nouveau jardinier ne me dit rien (qui vaille) I don't think much of our new gardener;10 Ling il faut dire ‘excusez-moi’ et non ‘je m'excuse’ one should say ‘excusez-moi’, not ‘je m'excuse’; tu dirais ‘une professeur’, toi? would you say ‘une professeur’?; comment dis-tu ça en italien? how do you say that in Italian?D se dire vpr1 ( penser) to tell oneself (que that); je me suis dit qu'il était trop tard I told myself that it was too late; il faut (bien) se dire que… one must realize that…; il faut te dire que… you must understand that…;2 ( échanger des paroles) se dire des insultes/des mots doux to exchange insults/sweet nothings; se dire adieu to say goodbye to each other;3 ( se prétendre) to claim to be, to say one is; il se dit intelligent/innocent/ingénieur he claims to be intelligent/innocent/an engineer; elle se dit incapable de marcher she claims to be unable to walk;4 ( se déclarer) il s'est dit prêt à participer à la conférence he said that he was prepared to take part in the conference; ils se sont dits favorables à cette mesure they said that they were in favourGB of this measure; elle s'est dite persuadée que… she said that she was convinced that…;5 Ling comment se dit ‘voiture’ en espagnol? how do you say ‘car’ in Spanish?; ‘surprise-party’ ne se dit plus people don't say ‘surprise-party’ any more; ça ne se dit pas you can't say that;6 ( être dit) il ne s'est rien dit d'intéressant à la réunion nothing of interest was said during the meeting.bien faire et laisser dire Prov do right and fear no man Prov; dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es you're known by the company you keep; dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es you are what you eat.I[dir] nom masculin————————dires nom masculin plurield'après ou selon les dires de son père according to his father ou to what his father saidau dire de locution prépositionnelleau dire de son professeur according to his teacher ou to what his teacher saysII[dir] verbe transitifA.[ARTICULER, PRONONCER]1. [énoncer] to sayquel nom dis-tu? Castagnel? what name did you say ou what's the name again? Castagnel?vous avez dit "démocratie"? "democracy", did you say?a. (très familier) [pour porter bonheur] break a leg!b. [pour insulter] get lost!je ne dirais pas qu'il est distant, je dirais plutôt effarouché I wouldn't say he's haughty, rather that he's been frightened offune honte, que dis-je, une infamie!, une honte, pour ne pas dire une infamie! a shame, not to say an infamy!qui dit... dit...: en ce temps-là, qui disait vol disait galère in those days, theft meant the gallowssi (l')on peut dire in a way, so to speakdisons-le, disons le mot let's not mince wordsdire non to say no, to refusea. [généralement] to say yesb. [à une proposition] to acceptc. [au mariage] to say I do2. [réciter - prière, table de multiplication] to say ; [ - texte] to say, to recite, to read ; [ - rôle] to speakdire la/une messe to say mass/a massdire des vers to recite verse, to give a recitationB.[EXPRIMER]1. [oralement] to sayque dis-tu là? what did you say?, what was that you said?j'ai l'habitude de dire ce que je pense I always speak my mind ou say what I thinkbon, bon, je n'ai rien dit! OK, sorry I spoke!pourquoi ne m'as-tu rien dit de tout cela? why didn't you speak to me ou tell me about any of this?je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? (familier) so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire! I nearly messed everything up — you can say that again!j'ai une surprise — dis vite! I have a surprise — let's hear it ou do tell!comment dire ou dirais-je? how shall I put it ou say?dites donc, pour demain, on y va en voiture? by the way, are we driving there tomorrow?je peux y aller, dis? can I go, please?vous lui parlerez de moi, dites? you will talk to her about me, won't you?tu es bien habillé, ce soir, dis donc! my word, aren't you smart tonight!il nous faut, disons, deux secrétaires we need, (let's) say, two secretariesce disant with these words, so sayingc'est (te/vous) dire s'il est riche! that gives you an idea how wealthy he is!il ne m'a même pas répondu, c'est tout dire he never even answered me, that says it allpour tout dire in fact, to be honestje ne te/vous le fais pas dire how right you are, I couldn't have put it better myselfil va sans dire que... needless to say (that)...ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi (familier) though I say it myself, if I'd been him I'd have succeededil en est incapable, enfin (moi), ce que j'en dis... he's not capable of it, at least that's what I'd say...voici une confiture maison, je ne te dis que ça here's some homemade jam that's out of this worldil y avait un monde, je te dis pas! you wouldn't have believed the crowds!vouloir dire [signifier] to meanun haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut dire in a situation like that, a shrug (of the shoulders) speaks volumesvous partez, madame, qu'est-ce à dire? Madam, what mean you by leaving?3. [écrire] to saydans sa lettre, elle dit que... in her letter she says that...4. [annoncer - nom, prix] to givele général vous fait dire qu'il vous attend the general has sent me to tell you he's waiting for youtu vas le regretter, moi je (familier) ou c'est moi qui (familier) te le dis! you'll be sorry for this, let me tell you ou mark my words!6. [ordonner] to tell[conseiller] to telltu me dis d'oublier, mais... you tell me I must forget, but...toi, on ne peut jamais rien te dire! you can't take the slightest criticism!mais, me direz-vous, il n'est pas majeur but, you will object ou I hear you say, he's not of agej'aurais des choses à dire sur l'organisation du service I have a few things to say ou some comments to make about the organization of the departmentPierre n'est pas d'accord — il n'a rien à dire Pierre doesn't agree — he's in no position to make any objectionselle est maligne, il n'y a pas à ou on ne peut pas dire (le contraire) (familier) she's shrewd, there's no denying it ou and no mistakesi c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le dites if you say sopuisque je vous le dis! I'm telling you!, you can take it from me!c'est le bon train? — je te dis que oui! is it the right train? — yes it is! ou I'm telling you it is!il va neiger — la météo a dit que non it looks like it's going to snow — the weather forecast said it wouldn'ttu étais content, ne me dis pas le contraire! you were pleased, don't deny it ou don't tell me you weren't!on dit qu'il a un autre fils rumour has it that ou it's rumoured that ou it's said that he has another sonloin des yeux, loin du cœur, dit-on out of sight, out of mind, so the saying goes ou so they sayon le disait lâche he was said ou alleged ou reputed to be a cowardelle trouvera bien une place — qu'elle dit (familier) she'll find a job, no problem — that's what she thinks!on dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout whatever people say, love comes before everything elseon ne dira jamais assez l'importance d'un régime alimentaire équilibré I cannot emphasize enough the importance of a balanced dietelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné she claimed ou alleged that she didn't know who'd given it to her[dans des jeux d'enfants]je dois dire qu'elle est jolie I must say ou admit she's prettyil faut bien dire qu'il n'est plus tout jeune he's not young any more, let's face itil faut dire qu'elle a des excuses (to) give her her due, there are mitigating circumstancesdisons que... let's say (that)...11. [décider]il est dit que... fate has decreed that...il ne sera pas dit que... let it not be said that...a. [décidé] nothing's been decided yetb. [prévisible] nothing's for certain (yet)a. [il n'y a plus à discuter] the matter is closedb. [l'avenir est arrêté] the die is castaussitôt dit, aussitôt fait no sooner said than doneC.[PENSER, CROIRE]et comme dessert? — que dirais-tu d'une mousse au chocolat? and to follow? — what would you say to ou how about a chocolate mousse?dire que... to think that...2. [croire]a. [au goût] it tastes like teab. [à l'odeur] it smells like teac. [d'apparence] it looks like teaon dirait de la laine [au toucher] it feels like woolon dirait que je te fais peur you behave as if ou as though you were scared of me[exprime une probabilité]on dirait sa fille, au premier rang it looks like her daughter there in the front rowD.[INDIQUER, DONNER DES SIGNES DE]mon intuition ou quelque chose me dit qu'il reviendra I have a feeling (that) he'll be back2. [stipuler par écrit] to sayque dit la Bible/le dictionnaire à ce sujet? what does the Bible/dictionary say about this?3. [faire penser à]dire quelque chose: son visage me dit quelque chose I've seen her face before, her face seems familiarLambert, cela ne vous dit rien? Lambert, does that mean anything to you?4. [tenter]tu viens? — ça ne me dit rien are you coming? — I'm not in the mood ou I don't feel like it————————se dire verbe pronominal (emploi réciproque)[échanger - secrets, paroles] to tell each other ou one another————————se dire verbe pronominal (emploi passif)1. [être formulé]comment se dit "bonsoir" en japonais? how do you say "goodnight" in Japanese?, what's the Japanese for "goodnight"?il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you sayse dit de [pour définir un terme] (is) said of, (is) used for, describes————————se dire verbe pronominal transitifmaintenant, je me dis que j'aurais dû accepter now I think I should have accepteddis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider you must realize that ou get it into your head that I won't always be here to help you————————se dire verbe pronominal intransitif[estimer être] to sayil se dit flatté de l'intérêt que je lui porte he says he's ou he claims to be flattered by my interest in himils se disent attachés à la démocratie they claim to ou (that) they care about democracy -
12 слышно
1. предик. (можно слышать) one can hear
2. предик.;
(о ком-л./чем-л.;
про кого-л./что-л.) (имеются известия) it can be heard (of) что слышно? ≈ what is the news?
3. нареч.;
вводн.;
разг. it is said, they say, it is rumouredв знач. сказ. безл.
1. (можно слышать) one can hear;
~, как шелестят листья one can hear the leaves rustling;
~ было, как машина въехала во двор the car could be heard coming into the yard;
ему ~ he can hear;
мне ничего не ~ I can`t hear a thing;
2. (о пр., про вн.;
имеются известия): о нём давно ничего не ~ nothing has been heard of him for ages, there has been no news of him for a long time. -
13 слух
м.1. ear, hearingтонкий, острый слух — keen ear
хороший слух — good* ear
иметь хороший музыкальный слух — have a good* ear for music
играть, петь по слуху, на слух — play, sing* by ear
2. ( молва) rumour, hearsayпо слухам — it is said / rumoured, they / people say, from hearsay
пустить слух — set* a rumour abroad / afloat, float a rumour
есть слух, что — there is some talk that
ходят слухи — it is rumoured, rumours are afloat / abroad, there are rumours going round
♢
он весь обратился в слух — he is all earsслухом земля полнится посл. — news quickly
-
14 ♦ rumour
♦ rumour, ( USA) rumor /ˈru:mə(r)/n. [uc]voce; diceria: Rumours of imminent devaluation are rife in the City, la City è piena di voci su un'imminente svalutazione; There are rumours that he may resign, ci sono voci secondo le quali potrebbe dimettersi; Have you heard the rumours about Lucy and Dave?, hai sentito quello che si dice su Lucy e Dave?; to fuel rumours, alimentare le voci incontrollate; to spread rumours, mettere in giro delle voci; Rumour has it that…, corre voce che…; There is a rumour going around that …, circola voce che …; rumour-monger, chi sparge voci (o dicerie); malalingua; unconfirmed rumours, voci non confermate● (fig.) rumour mill, fabbrica di dicerie; voci di corridoioFALSI AMICI: rumour non significa rumore. (to) rumour, ( USA) (to) rumor /ˈru:mə(r)/v. t.(di solito, al passivo) far correr voce; riferire come diceria: It is rumoured that there will be a Cabinet reshuffle, corre voce che ci sarà un rimpasto governativo; He is rumoured to have run away with the boss's wife, si dice in giro che sia scappato con la moglie del capo. -
15 слух
м.1) ( способность слышать) ear, hearingо́рган слуха — organ of hearing
то́нкий / о́стрый слух — keen ear
плохо́й слух — dull hearing
хоро́ший слух — good ear
потеря́ть слух — lose one's hearing (ability)
2) ( музыкальный) ear (for music)име́ть хоро́ший слух — have a good ear for music
абсолю́тный слух — absolute pitch
у него́ нет слуха — he is tone-deaf [-'def]
3) ( молва) rumour, hearsayпо слухам — it is said / rumoured, they / people say, from hearsay
пусти́ть слух — set a rumour abroad / afloat, float a rumour
есть слух, хо́дят слухи — there are rumours, it is rumoured
до него́ дошли́ слухи — rumours reached him
••слухом земля́ по́лнится посл. — news spreads quickly; bad news travels fast
быть (у всех) на слуху́ — be familiar / known to everybody; (о слове, имени) be a household name / word
игра́ть [петь] на слух — play [sing ] by ear
он весь обрати́лся в слух книжн. — he was all ears
ни слуху ни ду́ху (о пр.) — nothing is heard (of)
не вся́кому слуху верь посл. — ≈ believe only half of what you hear
-
16 rumour
['ruːmə] 1. сущ.; брит.; амер. rumorмолва, слух, слушок, слухи, толкиidle / unfounded / wild rumour — беспочвенные слухи
unconfirmed / vague rumour — неподтверждённые / смутные слухи
rumour spreader — распространитель слухов, сплетник
to circulate / spread a rumour — распускать, распространять слухи
to dispel / spike a rumour — опровергать слухи
Rumours are about / afloat. — Слухи ходят, распространяются.
We heard a rumour that she was back in town. — До нас дошёл слух, что она снова в городе.
Rumour has it that she will be getting married soon. — Ходит слух, что она скоро выходит замуж.
There is a rumour... — Говорят...
Syn:2. гл.; брит.; амер. rumor1) распространять слухи; рассказывать новостиHe is rumoured to have escaped to Canada. — Говорят, что он сбежал в Канаду.
It is rumoured that she has returned home. — Ходят слухи, что она вернулась домой.
Syn:2) бормотать, шептать -
17 rumor
m.1 murmur (ruido sordo).un rumor de voces the sound of voices2 rumor (chisme).corre un rumor there's a rumor going roundcorre el rumor de que va a dimitir it is rumored that he's going to resign3 noise, rumbling.* * *1 (murmullo) murmur2 (noticia, voz) rumour (US rumor)\corre el rumor de que... rumour (US rumor) has it that...* * *noun m.* * *SM1) (=noticia vaga) rumour, rumor (EEUU)circula o corre el rumor de que... — there's a rumour going round that...
2) (=murmullo) murmur; [de voces] buzz* * *a) ( murmuración) rumor*circulan rumores de que... — rumors are circulating that..., rumor has it that...
b) ( sonido) murmur* * *= rumour [rumor, -USA], rumblings, whisper.Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.Ex. The world was becoming smaller & more claustrophobic with the rumblings of war in Europe.Ex. Some of them were conversing together in soundless whispers.----* circulaba el rumor de que = rumour had it that.* circula el rumor de que = rumour has it that.* corre el rumor de que = rumour has it that.* corría el rumor de que = rumour had it that.* dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.* desmentir un rumor = scoff at + the idea, dismiss + speculation.* difundir un rumor = spread + rumour.* difusión de rumores = rumour mongering.* enterarse por rumores = hear about it + via the grapevine, learn + it on/through the grapevine, hear it + on/through the grapevine.* negar un rumor = scoff at + the idea.* por rumores = grapevine.* rumor + circular = rumour + circulate.* rumores = grapevine, hearsay, scuttlebutt.* * *a) ( murmuración) rumor*circulan rumores de que... — rumors are circulating that..., rumor has it that...
b) ( sonido) murmur* * *= rumour [rumor, -USA], rumblings, whisper.Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
Ex: The world was becoming smaller & more claustrophobic with the rumblings of war in Europe.Ex: Some of them were conversing together in soundless whispers.* circulaba el rumor de que = rumour had it that.* circula el rumor de que = rumour has it that.* corre el rumor de que = rumour has it that.* corría el rumor de que = rumour had it that.* dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.* desmentir un rumor = scoff at + the idea, dismiss + speculation.* difundir un rumor = spread + rumour.* difusión de rumores = rumour mongering.* enterarse por rumores = hear about it + via the grapevine, learn + it on/through the grapevine, hear it + on/through the grapevine.* negar un rumor = scoff at + the idea.* por rumores = grapevine.* rumor + circular = rumour + circulate.* rumores = grapevine, hearsay, scuttlebutt.* * *1 (murmuración) rumor*circulan rumores de que … rumors are circulating that …, rumor has it that …empiezan a correr rumores sobre su dimisión there are already rumors going around about his resignation2 (sonido) murmurel rumor del agua/viento the murmur of the water/winda lo lejos se oía un rumor de voces the murmur o low hum of conversation could be heard in the distance* * *
rumor sustantivo masculino
◊ circulan rumores de que … rumors are circulating that …, rumor has it that …
rumor sustantivo masculino
1 (noticia imprecisa) rumour: se extendió el rumor de que iban a asociarse, a rumor went around about their going into partnership
2 (sonido) murmur
' rumor' also found in these entries:
Spanish:
circular
- eco
- expandirse
- expansión
- extendida
- extendido
- habladuría
- sembrar
- atajar
- copucha
- correr
- crecer
- cundir
- desmentir
- difundir
- difusión
- esparcir
- levantar
- llegar
- malo
- negar
- rumorear
English:
buzz
- circulate
- foundation
- go about
- gossip
- murmur
- put about
- report
- rumor
- rumour
- run
- spread
- talk
- ugly
- unnamed
- whisper
- word
- feed
- get
- go
- put
- suggest
- swish
- vicious
* * *rumor nm1. [ruido sordo] murmur;el rumor de las olas the murmur of the waves;un rumor de voces the sound of voices2. [chisme] rumour;corre un rumor there's a rumour going round;corre el rumor de que va a dimitir it is rumoured that he's going to resign* * *m rumor, Brrumour* * *rumor nm1) : rumor2) : murmur* * *rumor n1. (noticia) rumour2. (ruido) murmur -
18 слышно
1.1. прил. кратк. см. слышныйслышно, как он читает — one can hear him read
было слышно, как она пела — one could hear her sing
было слышно, как падали капли дождя — one could hear the raindrops falling
ему, им и т. д. слышно — he, they, etc., can hear
о нём давно ничего не слышно — nothing has been heard of him for ages, there has been no news of hIm for a long time
4. как вводн. сл. разг. уст. ( говорят) they say, it is said, it is rumouredслышно, он приехал — he has arrived, they say
♢
что слышно? — what's the news?, any news?2. нареч.слышно, как муха пролетит — you might have heard a pin drop
-
19 voce
f voicefig rumo(u)rin dizionario, elenco entryad alta voce in a loud voice, loudlya bassa voce in a low voice, quietlyspargere la voce spread rumo(u)rs* * *voce s.f.1 voice (anche fig.): una voce acuta, dolce, monotona, nasale, rauca, a shrill, gentle, dull, nasal, hoarse voice; voce di gola, petto, testa, throaty, chest-, head-voice; voce di tenore, soprano, tenor, soprano voice; voce bianca, treble voice; mi sta andando giù la voce, I'm losing my voice; abbassare, alzare la voce, to lower, to raise one's voice; parlare a voce alta, bassa, to speak in a loud, in a low voice; parlare sotto voce, to speak under one's breath (o to whisper); con un fil di voce, in a faint voice; ''Voce!'', ''Louder! (o Speak up!)''; ''Assassino!'', gli gridò con quanta voce aveva in corpo, ''Murderer!'' she screamed with every breath she had in her body; coprì la voce del dittatore battendo sulle pentole, he drowned the dictator's voice by banging on saucepans; ascolta la voce della coscienza!, listen to your conscience!; la voce del mare, del vento, the sound of the sea, of the wind; la voce della natura, the call of nature; la voce del popolo, public opinion (o vox populi); sentire le voci, to hear voices; è una voce nuova nella poesia italiana, she is a new voice in Italian poetry; preferisco parlartene a voce, I'd rather talk to you in person about it; a una voce, with one voice // fare la voce grossa, to speak threateningly // in queste cose non hai voce in capitolo, you have no say (o you carry no weight) in these matters // dar voce alle proprie emozioni, to voice one's emotions // dare una voce a qlcu., ( chiamarlo) to call s.o. // dar sulla voce a qlcu., ( contraddirlo) to contradict s.o.2 ( diceria) rumour: corre voce che sia colpevole, it is rumoured that he is guilty; spargere una voce, to spread a rumour; sono solo voci di corridoio, they are only rumours3 ( parola) word; entry: guardate sotto la voce 'campo', look under the entry 'campo'; è una voce nuova, antiquata, it is a new, an obsolete word4 (gramm.) ( genere del verbo) voice; ( parte del verbo) part: voce attiva, passiva, active, passive voice; 'siamo' è voce del verbo 'essere', 'siamo' is part of the verb 'essere'6 ( articolo contabile) item, entry; ( intestazione) heading: le voci di una lista, the items on a list; le voci di un catalogo, the items of a catalogue // (amm.): voce di bilancio, balance sheet item; voce attiva, credit item (o entry); voce passiva, debit item (o entry); voci tariffarie, tariff headings; vedere alla voce 'costi e spese generali', look at the heading 'costs and overheads'* * *['votʃe]sostantivo femminile1) voice (anche mus.)voce femminile — woman's o female voice
voce maschile — man's o male voice
voce di soprano, baritono — soprano, baritone voice
avere voce, una bella voce — to have a loud, beautiful voice
a voce alta, bassa — in a loud, low voice
sta cambiando la voce — [ adolescente] his voice is breaking
voce! — (al cinema) louder! (per invitare a parlare più forte) speak up!
2) (verso di animale) call, cry; (canto) song3) (opinione) voicea gran voce — loudly, in a loud voice
4) (diceria) rumour BE, rumor AE, hearsay U, story (su on, about)mettere in giro o spargere la voce che... to set it about that...; corre voce che... rumour has it that..., there's a rumour around that..., the story goes that...; sono solo -i — they are only rumours
5) (espressione) voicela voce della saggezza, della ragione, della coscienza, del cuore — the voice of wisdom, reason, conscience, the heart
6) ling.voce attiva, passiva — active, passive voice
"misi", voce del verbo "mettere" — "misi", form of the verb "mettere"
7) (lemma) entry, headword; (in un elenco) headingsotto la o alla voce "stampanti" — under the heading "printers"
8) econ. comm.voce di bilancio — budget o balance sheet item
voce attiva, passiva — credit, debit item o entry
•voce bianca — treble o white voice
- i di corridoio — rumours BE, rumors AE, backstairs gossip
••passare (la) voce — to pass o spread the word
dare voce a qcs., qcn. — to give voice to sth., sb.
avere voce in capitolo — to have a voice o say in the matter
* * *voce/'vot∫e/sostantivo f.1 voice (anche mus.); voce femminile woman's o female voice; voce maschile man's o male voice; voce di soprano, baritono soprano, baritone voice; avere voce, una bella voce to have a loud, beautiful voice; essere giù di voce to be hoarse; perdere la voce to lose one's voice; cantata per quattro -i cantata for four voices; alzare la voce to raise one's voice (anche fig.); abbassare la voce to lower one's voice; a voce alta, bassa in a loud, low voice; sotto voce → sottovoce; gridare con quanta voce si ha in corpo to shout at the top of one's lungs; sta cambiando la voce [ adolescente] his voice is breaking; voce! (al cinema) louder! (per invitare a parlare più forte) speak up!2 (verso di animale) call, cry; (canto) song3 (opinione) voice; la voce del popolo the voice of the people; fare sentire la propria voce to make oneself heard; a gran voce loudly, in a loud voice4 (diceria) rumour BE, rumor AE, hearsay U, story (su on, about); mettere in giro o spargere la voce che... to set it about that...; corre voce che... rumour has it that..., there's a rumour around that..., the story goes that...; sono solo -i they are only rumours5 (espressione) voice; la voce della saggezza, della ragione, della coscienza, del cuore the voice of wisdom, reason, conscience, the heart6 ling. voce attiva, passiva active, passive voice; "misi", voce del verbo "mettere" "misi", form of the verb "mettere"7 (lemma) entry, headword; (in un elenco) heading; sotto la o alla voce "stampanti" under the heading "printers"8 econ. comm. voce di bilancio budget o balance sheet item; voce attiva, passiva credit, debit item o entrya (viva) voce in person; passare (la) voce to pass o spread the word; dare voce a qcs., qcn. to give voice to sth., sb.; fare la voce grossa to raise one's voice; avere voce in capitolo to have a voice o say in the matter\voce bianca treble o white voice; voce di petto chest-voice; voce di testa head-voice; - i di corridoio rumours BE, rumors AE, backstairs gossip. -
20 rumour
['ru:mə]1) (a piece of news or a story passed from person to person, which may not be true: I heard a rumour that you had got a new job.) rumor2) (general talk or gossip: Don't listen to rumour.) boato* * *ru.mour[r'u:mə] n rumor, boato (of acerca de). • vt espalhar, propalar boatos. it is rumoured that dizem que. rumour has it, the rumour runs corre, circula o boato. to spread rumours espalhar boatos.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Log from the Sea of Cortez — infobox Book | name = The Log from the Sea of Cortez title orig = translator = image caption = Sea of Cortez: A Leisurely Journal of Travel and Research cover author = John Steinbeck cover artist = country = United States language = English… … Wikipedia
List of reportedly haunted locations — This is a list of locations reportedly haunted by ghosts or other supernatural beings. Reports of haunted locations are part of ghostlore. Ghostlore is fueled by history and legend and is part of folklore.Australia * The Alkimos is a shipwreck of … Wikipedia
Poirot's Early Cases — Infobox Book name = Poirot s Early Cases title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Margaret Murray country = United Kingdom language = English series = genre … Wikipedia
Ley tunnel — Ley tunnels are a common element of the local folklore tradition in the United Kingom and they also occur in Europe. Ley tunnels are said to physically link together such prominent places as country houses, castles, churches, ancient monuments… … Wikipedia
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… … Universalium
Charlie Chaplin — For other people named Charles Chaplin, see Charles Chaplin (disambiguation). Charlie Chaplin … Wikipedia
Media and Publishing — ▪ 2007 Introduction The Frankfurt Book Fair enjoyed a record number of exhibitors, and the distribution of free newspapers surged. TV broadcasters experimented with ways of engaging their audience via the Internet; mobile TV grew; magazine… … Universalium
Edward VIII abdication crisis — The Edward VIII abdication crisis occurred in the British Empire in 1936, when the desire of King Emperor Edward VIII to marry his mistress, Wallis Simpson, a twice divorced American socialite, caused a constitutional crisis.The marriage was… … Wikipedia
List of premature obituaries — A premature obituary is an obituary published whose subject is not actually deceased. Such situations have various causes, such as hoaxes or mix ups over names, and usually produce great embarrassment or sometimes more dramatic consequences.… … Wikipedia
Sharon Osbourne — Infobox Celebrity name = Sharon Osbourne |220px|centre|right caption = Osbourne at the Concert Industry Consortium conference at the Century Plaza Hotel, Los Angeles, California, (2007). Birth name = Sharon Lauren Levy birth date = Birth date and … Wikipedia